Dode talen

COLUMN - Waarin de auteur voorstelt alle talen behalve het Engels af te schaffen.

Zullen we het Nederlands maar afschaffen? En het Frans, het Spaans, het Japans, het Javaans, het Chinees, het Afrikaans, noem maar op? Al die talen zijn maar ballast. Ze zijn eigenlijk nergens meer echt tot nut.

We slepen ze achter ons aan als de loden bal van gevangenen. We houden eraan vast omwille van traditie, om liefde voor oude teksten die anders verloren gaan, om weemoed, om luiheid en om geld.

We stappen over op het Engels. Dat gaat toch vanzelf gebeuren, we helpen de course of history alleen een handje. Gewoon omdat het pragmatisch is om te doen. Engels is immers een supertaal gebleken: in zijn eenvoudige vorm door elke wereldbewoner te leren, daarnaast een fenomenaal gereedschap in zaken, en ook nog zeer schoon op literair gebied. Je kan er geweldig mee schrijven, dichten en zingen. Het bevat werkelijk alle vocabulaire dat je nodig hebt, al beweren taalkundigen dat dat voor alle talen geldt.

Een taal is een beest. Het leeft. Het wil dingen. Het ademt, het eet, het scheidt uit, het groeit, het verpietert en het sterft. We ruimen een boel van die beesten, net als ten tijde van de mond- en klauwzeer epidemie. We pakken ze bij hun lurven, geven ze een dodelijke mep en gooien ze met een bulldozer in grote containers.

Er worden legers aan vertalers aan het werk gezet om al die oude teksten in het Engels te vertalen. In de tijdperken erna, wanneer de verengelsing van de wereld een feit is, worden al die vertalers omgeschoold tot iets nuttigs. We houden er een paar als docenten Dode Talen.

Het lijkt in eerste instantie veel geld te kosten, want alles maar dan ook alles moet op het Engels overschakelen. We hebben het over miljarden. Die verdienen we echter in vliegende vaart terug. Ten eerste: door al die mensen die we aan het werk zetten, vertalers, docenten, ICT’ers, en vooral managers voor al die vertalers, docenten en ICT’ers, managers van de managers van al die vertalers, docenten en ICT’ers, en managers van de managers van de managers van al die vertalers, docenten en ICT’ers. Dat is koren op de molen van de economie. Ten tweede geeft de totale verengelsing een enorme boost aan de mondiale import/export. De welvaart zal tot ongekende hoogtes stijgen, curves zullen met geweld door alle plafonds heen breken. Het verbroederend effect mag niet onbenoemd blijven. Vrede krijgen we. Blijvende vrede.

Laten we ondertussen toegeeflijk zijn voor de Nederlanders die heden ten dage te pas en te onpas Engels gebruiken, en dat niet 100% foutloos doen. We zijn toch ook niet boos op Filipijnen of Thai als ze fouten in het Engels maken? Nee, we zijn dankbaar dat ze Engels kunnen. Engels is inmiddels  een belangrijke cultuurtaal van de Nederlanders geworden. Laten we dus ook blij zijn dat Nederlanders de nieuwe wereldtaal omarmen, en ze daarin steunen in plaats van afkraken. Het zijn pioniers.

  1. 4

    Wat een enorme Amerikaans etnocentrische gedachte.
    1.Mandarijn (Chinees) – 845 miljoen
    2.Spaans – 329 miljoen
    3.Engels – 328 miljoen
    4.Hindi/Urdu – 242 miljoen
    5.Arabisch – 221 miljoen
    en wat een “weg met ons”-mentaliteit.

  2. 5

    @4: Tja, dat rijtje zegt natuurlijk ook niets. Ik ben benieuwd hoe het eruit ziet als je Engels pakt als taal waarin mensen zich verstaanbaar kunnen maken. Ik denk dat Engels op dit moment de grootste kanshebber is om de dominante wereldtaal te worden. De facto is Engels al dé wetenschappelijke taal, dus waarom niet op meerdere vlakken?

    Elke keer als er een taal uitsterft en daar een klein mediacircus van gemaakt denk ik “so what”.

  3. 6

    Niet-Engelstaligen begrijpen het beetje Engels dat ze kennen omdat ze het kunnen relateren aan hun moedertaal. Als die moedertaal zou wegvallen zouden ze niet alleen opgescheept zitten met de Engelse woordenschat van een kind maar die bovendien al snel niet meer begrijpen en kunnen toepassen.

    Bovendien moet een taal corresponderen met de omgeving waarin die wordt gebruikt. Simpel gezegd: de Engelsen hebben geen naam voor een verschijnsel dat niet in Engeland voorkomt. Dus als we het niet-Engels afschaffen moeten we ook de niet-Engelsen en de niet-Engelanden afschaffen. Dat pleit dan weer voor het opwarmen van het klimaat.

  4. 7

    “Simpel gezegd: de Engelsen hebben geen naam voor een verschijnsel dat niet in Engeland voorkomt.”

    Ahhh, vandaar dat er geen Engels woord voor ‘gezellig’ bestaat.

  5. 9

    Mandarijn op nummer 1 is ook om andere redenen twijfelachtig: de meeste sprekers kunnen het niet schrijven en nauwelijks lezen. En dus beschikken ze over een kleine woordenschat. Dat is dus niet echt een goede reden om het hoog om de lijst te zetten.

    Que hablemos en Cristiano, ¡coño!

  6. 10

    Ik stoor me er al aan wanneer Nederlanders hun eigen taal niet begrijpen en dan zonder morren, blikken of blozen zaken als “kennelijk” en “schijnbaar” door elkaar halen. De gemiddelde Engelsman doet het al niet veel beter.

    Waarom dus in vredesnaam talen opheffen? En dan al helemaal t.b.v. een wazige taal als het Engels, waarin ze niet eens kunnen uitleggen waarom er een verschil in uitspraak bestaat tussen “bow” en “row”?

  7. 11

    Zoals wel vaker in Nederland wordt de complexiteit van de Engelse taal onderschat en de penetratiegraad in de wereld overschat.

    Wat je krijgt is dat iedere uithoek van de Aarde zijn eigen variant / dialect van het Engels gaat gebruiken, en na een tijdje zijn die de facto weer een eigen taal geworden.

    Als je luistert naar het Engels dat Nederlanders plegen te bezigen, dan krijg je vaak kromme tenen. Nederlanders denken dat ze goed Engels kunnen spreken, maar dat komt omdat ze Neerlandicismen (Nederlandse termen vertaald naar het Engels) zelf niet horen. Het Engels heeft heel veel subtiliteiten die Nederlanders over het hoofd zien.

    Neem alleen al zoiets ‘simpels’ als uitspraak: er zijn hele hordes Nederlanders die denken dat “man” en “men” dezelfde uitspraak hebben (zelfs de Nederlandse aankondiger van de comedy “Two and a half men” doet het fout). Of hoeveel mensen “woman” en “women” verkeerd uitspreken. Of mensen die denken dat “layer” en “prayer” op elkaar rijmen. Etc. etc.

  8. 12

    @Joost Het geforceerd niet meer gebruiken van een taal zorgt er vanzelf voor dat die taal uiteindelijk verwijderd wordt. Geknoei met hersenen is daarvoor niet nodig.

  9. 13

    @9: Sterker nog: Standaard Chinees wordt maar door weinig Chinezen in enige mate correct gesproken.

    “In December 2004, the first survey of language use in the People’s Republic of China revealed that only 53% of its population, about 700 million people, could communicate in Standard Chinese. This 53% is defined as a passing grade above 3-B (i.e. error rate lower than 40%) of the Evaluation Exam. Another survey in 2003 by the China National Language And Character Working Committee (国家语言文字工作委员会) shows, if mastery of Mandarin is defined as Grade 1-A (an error rate lower than 3%), the percentages were as follows: Beijing 90%, Shanghai 3%, Tianjin 25%, Guangzhou 0.5%, Dalian 10%, Xi’an 12%, Chengdu 1%, Nanjing 2%.”

    Als zodanig zijn er dus zeker geen 845 miljoen mensen die de taal als eerste taal spreken. Ik kan me in ieder geval niet voorstellen dat je in je moedertaal spreekt met een error rate van 40% (daar blijf ik nog onder in mijn 4e taal).

  10. 15

    @10 @11

    Dearest creature in creation,
    Study English pronunciation.
    I will teach you in my verse
    Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
    I will keep you, Suzy, busy,
    Make your head with heat grow dizzy.
    Tear in eye, your dress will tear.
    So shall I! Oh hear my prayer.
    Just compare heart, beard, and heard,
    Dies and diet, lord and word,
    Sword and sward, retain and Britain.
    (Mind the latter, how it’s written.)
    Now I surely will not plague you
    With such words as plaque and ague.
    But be careful how you speak:
    Say break and steak, but bleak and streak;
    Cloven, oven, how and low,
    Script, receipt, show, poem, and toe.

    Hear me say, devoid of trickery,
    Daughter, laughter, and Terpsichore,
    Typhoid, measles, topsails, aisles,
    Exiles, similes, and reviles;
    Scholar, vicar, and cigar,
    Solar, mica, war and far;
    One, anemone, Balmoral,
    Kitchen, lichen, laundry, laurel;
    Gertrude, German, wind and mind,
    Scene, Melpomene, mankind.

    Billet does not rhyme with ballet,
    Bouquet, wallet, mallet, chalet.
    Blood and flood are not like food,
    Nor is mould like should and would.
    Viscous, viscount, load and broad,
    Toward, to forward, to reward.
    And your pronunciation’s OK
    When you correctly say croquet,
    Rounded, wounded, grieve and sieve,
    Friend and fiend, alive and live.

    Ivy, privy, famous; clamour
    And enamour rhyme with hammer.
    River, rival, tomb, bomb, comb,
    Doll and roll and some and home.
    Stranger does not rhyme with anger,
    Neither does devour with clangour.
    Souls but foul, haunt but aunt,
    Font, front, wont, want, grand, and grant,
    Shoes, goes, does. Now first say finger,
    And then singer, ginger, linger,
    Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
    Marriage, foliage, mirage, and age.

    Query does not rhyme with very,
    Nor does fury sound like bury.
    Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
    Job, nob, bosom, transom, oath.
    Though the differences seem little,
    We say actual but victual.
    Refer does not rhyme with deafer.
    Foeffer does, and zephyr, heifer.
    Mint, pint, senate and sedate;
    Dull, bull, and George ate late.
    Scenic, Arabic, Pacific,
    Science, conscience, scientific.

    Liberty, library, heave and heaven,
    Rachel, ache, moustache, eleven.
    We say hallowed, but allowed,
    People, leopard, towed, but vowed.
    Mark the differences, moreover,
    Between mover, cover, clover;
    Leeches, breeches, wise, precise,
    Chalice, but police and lice;
    Camel, constable, unstable,
    Principle, disciple, label.

    Petal, panel, and canal,
    Wait, surprise, plait, promise, pal.
    Worm and storm, chaise, chaos, chair,
    Senator, spectator, mayor.
    Tour, but our and succour, four.
    Gas, alas, and Arkansas.
    Sea, idea, Korea, area,
    Psalm, Maria, but malaria.
    Youth, south, southern, cleanse and clean.
    Doctrine, turpentine, marine.

    Compare alien with Italian,
    Dandelion and battalion.
    Sally with ally, yea, ye,
    Eye, I, ay, aye, whey, and key.
    Say aver, but ever, fever,
    Neither, leisure, skein, deceiver.
    Heron, granary, canary.
    Crevice and device and aerie.

    Face, but preface, not efface.
    Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
    Large, but target, gin, give, verging,
    Ought, out, joust and scour, scourging.
    Ear, but earn and wear and tear
    Do not rhyme with here but ere.
    Seven is right, but so is even,
    Hyphen, roughen, nephew Stephen,
    Monkey, donkey, Turk and jerk,
    Ask, grasp, wasp, and cork and work.

    Pronunciation — think of Psyche!
    Is a paling stout and spikey?
    Won’t it make you lose your wits,
    Writing groats and saying grits?
    It’s a dark abyss or tunnel:
    Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
    Islington and Isle of Wight,
    Housewife, verdict and indict.

    Finally, which rhymes with enough —
    Though, through, plough, or dough, or cough?
    Hiccough has the sound of cup.
    My advice is to give up!!!

  11. 17

    Eén wereldtaal zou ons de noodzaak tot meertaligheid ontnemen, en meertaligheid is gezond voor de hersenen.

    Natuurlijk zouden we dode talen kunnen leren als hersengymnstiek, maar uiteindelijk verliezen vogelsoorten altijd hun vlucht als de noodzaak ertoe verdwijnt. Beter houden we wat uitdagingen in stand.

    Leve Ned Ludd! …

  12. 18

    @11:

    Wat je krijgt is dat iedere uithoek van de Aarde zijn eigen variant / dialect van het Engels gaat gebruiken, en na een tijdje zijn die de facto weer een eigen taal geworden.

    Mwoah, daarvoor moeten talen geïsoleerd zijn. En dat zijn ze niet, want internet.

  13. 20

    @11 dit is precies waar ik tegen protesteer in mijn conclusie. Laat ze nou maar fouten maken! Nederlanders zijn juist zo knap in het Engels. Pas als het Engels geïnstitutionaliseerd is als eerste taal kun je van burgers verwachten cq eisen dat ze het foutloos spreken. Net zoals met het Frans is vergaan begin vorige eeuw. Werd ook met grof geweld door de strot van de burgers geduwd. Overal had men zijn eigen dialect (die vaak in de verste verte niet op het Frans leek). Gendarmes op school ter controle, dat soort taferelen. Binnen 1 generatie was de verfransing een feit.
    Nu is het zaak zomin mogelijk barrières op te werpen. Men dient zich niet te schamen voor zijn/haar Engels.

  14. 21

    Er zijn in de geschiedenis wel meer “wereld”talen geweest, zoals Grieks, Aramees en Latijn, die uiteindelijk toch ook het loodje hebben gelegd in het voordeel van streektalen.

  15. 23

    Mensen zijn prima in staat om een tweede taal te hanteren, als wereldwijde Lingua Franca. Latijn heeft 1500 jaar lang die rol vervuld, als taal van de religie en de wetenschap, het engels zou dat ook best een tijdje kunnen volhouden. Beter zou natuurlijk een synthetische en logische taal zijn, eenvoudiger en zonder historische ballast, waarin de kans op misverstanden tot een minimum wordt gereduceerd…
    Maar ach, over pak ‘m beet, twintig jaar zijn computers zo snel geworden dat ze kunnen fungeren als de legendarische babelvis:
    http://goo.gl/Zlg1D

    Probleem opgelost. En tot die tijd kunnen we gewoon doorgaan met ons Stonecoal English.

  16. 24

    Tja, de taal van de macht stond altijd overal in aanzien.
    Lang geleden was dat latijn, de taal van de katholieke kerk.
    Nadat de volkeren iets te vertellen kregen werden hun talen gebruikt.
    Internationaal was dat het frans, zelfs in de tijd van de Britse wereldoverheersing bleef dat zo.
    Pas de VS wereldoverheersing leiddde tot algemeen gebruik van het engels, de verwoesting van Duitsland leidde er toe dat niemand meer duitse leerde.
    Omdat dat ons belangrijkste exportland is, en de Nederlanders die nog duits leerden met pensioen zijn gegaan, is er nu groot tekort aan duitssprekenden.
    Het invoeren van één wereldtaal is natuurlijk een volledige illusie op het moment dat de VS macht aan het afnemen is.
    Verder lijkt zeikwijf niet te weten dat taal iets met denken te maken heeft.
    Voor Moslims b.v. geldt alleen de Koran in het arabisch.
    Sommige deskundigen begrijpen dat de Koran onvertaalbaar is.