ORIGINELE koosnaampjes / scheldwoorden

Vanaf deze week verversen wij Nederlanders onze krachten in de rest van de wereld. Over een week of zes zijn wij terug en vertellen over onze avonturen aan wie zich daar niet aan weet te onttrekken. Tijdens de vakantie-interactie met al die rare mensen in al die rare landen leren we bij het streven naar liefde en ruzie nieuwe woorden en uitdrukkingen die volgend jaar te recyclen zijn.
Om dit proces van culturele vernieuwing te ondersteunen maak ik begin september van de door u, geachte Geencommentatoren, ingestuurde koosnaampjes en scheldwoorden twee lijstjes.
Resumerend: ORIGINELE koosnaampjes in het Nederlands of (fonetisch) in een vreemde taal met een DUIDELIJKE Nederlandse verklaring plaats ik net als ORIGINELE scheldwoorden in het Nederlands of (fonetisch) in een vreemde taal met een DUIDELIJKE Nederlandse verklaring in twee handige lijstjes.
Als ik woorden te flauw, grof of onbenullig vind of als woorden me helemaal niet bevallen komen ze niet op een lijstje.

  1. 1

    ORIGINELE koosnaampjes?

    Hmmm, laten we zeggen dat er in het buitenland nog nooit koosnaampjes tegen mij gebezigd zijn. Althans, niet voor zover ik weet.
    Over het algemeen zijn vakantieliefdes van zo korte duur dat zulke dingen zich nog niet ontwikkeld zouden kunnen hebben. Of ik heb het gewoon niet verstaan, dat kan natuurlijk ook…

    Maar met NL-se heb ik meer ervaring. Maar of ze origineel zijn?

    Komen ze: Mooie(rd), beer(tje), prinsesje, poepie, schat, ouwe, bolle. Eigenlijk een zwaar zuigend koosnaamleven moet ik zeggen :-)

    Een Amerikaanse vriend van mij heb ik de volgende horen gebruiken/ontvangen.
    Munchkin, baby, pumpkin, honeypie. Gelukkig is dit nog pathetischer :-)

    En scheldwoorden? Het meest originele dat ik kan bedenken is wel “kloothommel”.

  2. 3

    ‘Drollenkop’ geroepen naar levensgevaarlijke chauffeur, sinds mijn kind dit tegen willekeurige verkeersdeelnemer herhaalde probeer ik me in te houden.

    Buurvrouw tegen buurman: Du dreckiger Sau. (Jij modderige zeug)

    Lieveke, schatteke, amoe ti.

  3. 4

    @3: moet dat niet buurman tegen buurvrouw zijn?

    niet orgineel maar wel mooi: Conchita (schelpje) Zeker door een nederlander gesproken komt het hard en teder over.

  4. 9

    Een vroegere leraar geschiedenis van mij had als bijnaam Oebi. Negatief bedoeld, want het was een echt saaie man.

    Iemand idee wat de betekenis van het woord ‘oebi’is?

  5. 10

    een duits koosnaampje dat ik veel gebruik is schatzi of schatzilein of schnautzi (dat laatste ben ik niet eens zeker van of dat dat bestaat)

    scheldwoord: jako, opgepikt in leiden.