Speak je moerstaal mudderfukker!

Foto: Sargasso achtergrond wereldbol

sjoerwiekenThank God voor 5 december. Als onze jaarlijkse traditie van rijmelende spitsvondigheid niet zou bestaan, ging onze collectieve taalkennis waarschijnlijk nog harder down the drain. Pakjesavond zorgt er in ieder geval voor dat ook de average Joe nog eens probeert om een paar zinnen foutloos op papier te zetten. Een blessing in disguise, zou ik zo zeggen.

Want als het aan de verkopers van die kadootjes zou liggen, praten we allemaal een soort tenenkrommend polderengels. Daar houden zij, of vooral de reclamebureau’s die ze inschakelen, enorm van. Absoluut hun peacepiece of cake, zeg maar.

Zo heeft de organisatie die de rest van het jaar de pakjes rondbrengt een mooie slogan. Sure We Can! Lekker Obamaësk, en het zegt goed wat ze kunnen. U wilt een brief versturen? Sure We Can! Vanwege bezuinigingen tienduizend postbodes eruit? Sure We Can! Het is obvious dat een Nederlandse vertaling niet volstaat. Tuurlijk Kan Dat! bekt niet, en klinkt oubollig.

Maar waarom moeten die Engelse slogans dan toch zo Nederlands klinken? Veel kreten zijn van een tenenkrommende betekenisloosheid waar ook de native speakers hun neus voor ophalen. Zo wordt een reclame voor Cool Soothing Shaving Cream ineens Koel Soeding Sjeeving Kriem, of nog veel erger. Of wordt Palmolive Pallumolieve, wat dan wel weer koddig klinkt.

Ik vermoed een complot, excuus, een conspiracy van reclamebureau’s. Volgens mij hebben die jongens en meisjes een onderling poultje lopen wie de klanten de meest tenenkrommende engelse zinnen in de maag kan splitsen. Beetje flitsende presentatie, paar engelse kreten, en die suffige directeuren denken dat ze een homerun hebben geslagen. “Het klinkt vlot, dus het zal de sms-ende kids wel aanspreken.”

Koploper is -met afstand- de reclamecampagne voor CapGemini. Hoe omschrijf je de voordelen van jouw IT-bedrijf ten opzichte van tientallen anderen? Nou, de slagzin says it all: “Together Free Your Energies!
Vol trots wordt het bedrijfsmotto al sinds 2007 dagelijks verkondigd op radiospotjes, waarbij duizenden taalminnende automobilisten even hun wagen aan de kant zetten om over de opkomende lach-, huil- of hoestbui heen te komen.

Volgens mij liggen cafés vol reclamejongens nog steeds plat over deze topper. Want om zo’n slogan er met droge ogen doorheen te krijgen moet je als reclameman over uitzonderlijke kwaliteiten beschikken. Big Fucking Balls.

Reacties (17)

#1 KJ

Piece of cake. Stukje. Niet vrede.

  • Volgende discussie
#2 HansR

Ga Frans leren en neem afstand :)

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#3 Horst Grogmuller

“Sure we can!” moet je wat vrijer vertalen. Niet “tuurlijk kan dat!” maar “ja toggggggggggggg!”

drs. Horst A. Grogmuller, vrije vertaler
Klazinaveen

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#4 Michiel Maas

@1: DemN! Joe tjust biet mie toe it. Zie je, voor mensen als ik is het lastig, al die engelse termen. Nederlandse spelling is al moeilijk genoeg…

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#5 Michiel Maas

Ik schrijf ook altijd piece of mind. En krijg daar altijd hele gekke reacties op…

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#6 Bismarck

@5: (to give a) piece of my mind is ook een gezegde.

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#7 prometeus

@Michiel Maas
“Koploper is -met afstand- de reclamecampagne voor CapGemini. Hoe omschrijf je de voordelen van jouw IT-bedrijf ten opzichte van tientallen anderen? Nou, de slagzin says it all: “Together Free Your Energies!””

Inderdaad; die gaf mij ook een mengeling van lachen, huilen en de neiging om de radio door de kamer te slingeren. Toen ik hem voor het eerst hoorde, zag ik plotseling een bedrijf voor me met een lelijk gebouw op een zichtlocatie vol met mannen in foute pakken.

Overigens is er nog één die je vergeet. Niet echt een slogan, maar wel tenenkrommend en niet meer aan-te-ho-ren: de “bottom line; balance sheet optimization”-reclame van ING.

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#8 Ernest

Nu nog alle post ook echt bezorgen. En niet een of twee brieven achterhouden of kwijtraken, wat laatst toch weer gebeurt is met mijn post.

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#9 sikgoat

hehe :-) nice piece of shit dude! Too funny gewoon.. KREK!

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#10 clismo

@5: Niet luisteren naar die IJzeren Maagdhaters, joh!

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#11 Jacco

Voor iemand die zo hautain meent te moeten fulmineren tegen het niveau van taalkennis in dit land, val je zelf ook aardig door de mand. Met je oudbollig.

TNT is gewoon een multinational, met bijbehorende leuze.

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#12 Doortje Messing

De ergste is in mijn ogen een volledige bedrijfsnaam:
NS HiSpeed.
Let wel: uit te spreken als NS High Speed, oftwel en es haispiet. (dDt weiger ik overigens wel eens. NS hi speet klinkt veel meer zoals het bedrijf momenteel presteert met de de huidige-spijt-fyra’s.)

Daar is toch niets meer van te volgen voor zwoegende groep-drie-koters van tegenwoordig… (joh)

By the way: wat is het kenmerk dat je een echt sterk merk bent? Niet ver-engelsen. Gewoon: Concertgebouw, Rijksmuseum. Ook in het buitenland. Niets mis mee.

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#13 Michiel Maas

@11: hehe, touchjee. Maar hautain?

TNT is gewoon een multinational, met bijbehorende leuze

Kijk, dat is pas hautain!

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#14 S’z

And don’t call me Shirley.

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#15 Niels

Pff, fijn dat iemand die Cap Gemini slogan eens aanhaalt, erger me daar al maanden groen en geel aan. Hoe verkracht ik de radiogolven in 1 zin.. Zo dus.. Inderdaad, de man die dat verkocht heeft aan een zogenaamd internationaal opererende toko, geef hem een prijs.

Voor mij zou het een reden zijn om Cap nooit meer in te huren..

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#16 lmgikke

Sure we can

Maar of we het ook doen….

  • Volgende discussie
  • Vorige discussie
#17 lmgikke

Trouwens sowieso een domme slogan. Helpt mijn vertrouwen in dat bedrijf niet echt omhoog.

Sure we can.

Lijkt me vanzelfsprekend dat je post kunt bezorgen als je een bedrijf in postbezorging hebt.

Toch?…

  • Vorige discussie