https://www.youtube.com/watch?v=t7zk4as9kzA
Ter begeleiding van het laatste deel van de boeiende en vermakelijke serie over “De Vliegende Hollander“: The Rime of the Ancient Mariner, die in deel 2 al even voorbij kwam vliegen.
Het nummer van Iron Maiden is gebaseerd op het gedicht van Samuel Taylor Coleridge, uit het einde van de achttiende eeuw. Het nummer is een lange zit, maar zeker de moeite waard. En het gaat sneller dan het lezen dan het gedicht zelf …
Reacties (5)
Even kijken of ik ‘m nog weet:
’t Was an an ancient mariner,
and he stoppeth one of three (?)
By thy long grey beard and … eye,
now wherefore stopst thou me?
…
There was a ship, quoth he.
Hold off, unhand me, grey beard loon!
Eftoons his hand dropped he.
Verder kom ik niet. Uit mijn hoofd.
ik ken alleen het stukje uit dit nummer
(als dat al correct is)
day after day
day after day
he struck nor breath nor motion
as idle as a painted ship upon a painted ocean
water, water, evrywhere and all the boards did shrink
water, water, everywhere but not a drop to drink
bijna… http://4umi.com/coleridge/rime/2
zo weet ik via Maiden ook waar Alexander de Grote geboren is én de naam van zijn vader én op welke leeftijd hij koning werd
én rond welke tijd dat speelde
Iron Maiden en Suske en Wiske hebben meer aan mijn algemene ontwikkeling bijgedragen dan de middelbare school.
@1 lol. Helemaal niet slecht. Ik doe niet mee, is een beetje vals spelen aangezien ik ‘em nog een paar keer gedraaid heb alvorems hem te posten.
@2 en tegenwoordig kun je ook nog kiezen voor Sabaton voor de uitgebreide geschiedenislessen: https://sargasso.nl/closing-time-sabaton/
Tja, wat is beter?
https://www.youtube.com/watch?v=Mx3UPfzGeN4
of
https://www.youtube.com/watch?v=BEY7Ton1gO4
@1: Ja, Engels, middelbare school. De hele herfst ging in mijn herinnering dan, op aan de behandeling, inclusief het uit het hoofd leren, van dit gedicht: ‘and not a drop to drink’.
@3: Eftoons , aanstonds. Ik bedacht me ook nog ‘glittering eye’. Nee, ik heb echt niet gespiekt in de tussentijd. Ga ik nu wel doen. In de papieren versie, hier in de kast.