@ Quasi en Kaasploeg, helemaal mee eens. Eindelijk eens cartoonrecenseren op niveau. Daarenboven vind ik dat de voetjes van de linker voor het realistische effect beter wat meer uit elkaar hadden kunnen staan, immers dan was dat personage veel gelaagder uit de verf gekomen en was het wrange slot van de eenvenstervertelling nog verpletterender geweest.
#5
Prutswerk
Die hele cartoon is overbodig vanwege het ontbreken van humor
#6
Arthur
@prutswerk: Eens.
#7
zmc
@Prutswerk en Arthur: Op welke wijze hebt u uzelf er van weten te overtuigen dat het gebrek aan humor dat u in deze cartoon bespeurt inherent is aan de cartoon en niet aan uw gebrek aan begrip van de cartoon danwel uw gebrek aan gevoel voor humor?
#8
dNEUS
bandirah wordt lui. hij is kennelijk definitief overgestapt op de viervingermutatie.
#9
zmc
Ja en hij heeft dit keer zelfs geen stopcontacten getekend terwijl er nochtans tenminste twee op het lichtnet aan te sluiten apparaten zijn weergegeven in de cartoon.
#10
Popeye
@9 Uw perceptie in verband met het ontbreken van stopcontacten is in zovere een onjuiste en wel hierom: deze stopcontacten zijn niet zichtbaar, daar het bed met bijbehorend meubilair een eind van de muur afstaat. Een hoogst ongewone opstelling voor een huis-tuin-en-keuken opstelling van bed-meubilair. We dienen hierin een ‘laag’ te zien, een dubbele betekenis zo u wilt, die betrekking heeft op eerdere bebeurtenissen: “weg van de (klaag) muur” (?).
Het linker nachtkastje is de enige aanwijzing berteffende de ‘hoogte’ van dit bed. Ik denk dat de gepaste invulling van deze aanwijzing als volgt mag vertalen: “aan de grond”.
Op het digitale klokje (op het eerder genoemde linker nachtkastje) zien we nog net: … 2 3, Een duidelijkere vewijzing naar het startschot (attentie ! 1 2 3 ‘knal van een startschot’) was haast onmogelijk. Dit gekoppeld aan de rode drukknop op de neus, met verwijzing naar de bevestiging rond de nek, laat geen ruimte voor misinterpretatie !
– Weg ‘van de muur’: weg van de gevestigde waarde; vrijheid.
– Aan de grond: niet meer verder kunnen: beknotting van deze eerder door eigen toedoen verworven vrijheid.
– De digitale klok en drukknop: verwijzen naar een belangrijke gereurtenis in de toekomst: De Olympische spelen !
Het mysterie dient volgens mij als volgt gelezen te worden:
Deze man gaat meedoen aan de Olympische spelen van 2009 in China,in de volgende discipline: De honderddrieentwintig meter Satire met bed-reef; wat wij hier in Vlaanderen een ’twijfelaar’ noemen, zo tussen een één persoons-en tweepersoonbed in. Met zijn maitresse als fokkemaat !
Een sport discipline die in vele landen op beknotting blijft stuiten vanwege ongemak; met twwe in zo’n twijfelaar is echt wel geen lolletje !
#11
reinier
Vrij naar Frank Zappa: Does humor belong in cartoons?
Reacties (11)
Die “nee.” is ontzettend overbodig.
Badirah +1: Briljant!
@Quasi: Eens.
@ Quasi en Kaasploeg, helemaal mee eens. Eindelijk eens cartoonrecenseren op niveau. Daarenboven vind ik dat de voetjes van de linker voor het realistische effect beter wat meer uit elkaar hadden kunnen staan, immers dan was dat personage veel gelaagder uit de verf gekomen en was het wrange slot van de eenvenstervertelling nog verpletterender geweest.
Die hele cartoon is overbodig vanwege het ontbreken van humor
@prutswerk: Eens.
@Prutswerk en Arthur: Op welke wijze hebt u uzelf er van weten te overtuigen dat het gebrek aan humor dat u in deze cartoon bespeurt inherent is aan de cartoon en niet aan uw gebrek aan begrip van de cartoon danwel uw gebrek aan gevoel voor humor?
bandirah wordt lui. hij is kennelijk definitief overgestapt op de viervingermutatie.
Ja en hij heeft dit keer zelfs geen stopcontacten getekend terwijl er nochtans tenminste twee op het lichtnet aan te sluiten apparaten zijn weergegeven in de cartoon.
@9 Uw perceptie in verband met het ontbreken van stopcontacten is in zovere een onjuiste en wel hierom: deze stopcontacten zijn niet zichtbaar, daar het bed met bijbehorend meubilair een eind van de muur afstaat. Een hoogst ongewone opstelling voor een huis-tuin-en-keuken opstelling van bed-meubilair. We dienen hierin een ‘laag’ te zien, een dubbele betekenis zo u wilt, die betrekking heeft op eerdere bebeurtenissen: “weg van de (klaag) muur” (?).
Het linker nachtkastje is de enige aanwijzing berteffende de ‘hoogte’ van dit bed. Ik denk dat de gepaste invulling van deze aanwijzing als volgt mag vertalen: “aan de grond”.
Op het digitale klokje (op het eerder genoemde linker nachtkastje) zien we nog net: … 2 3, Een duidelijkere vewijzing naar het startschot (attentie ! 1 2 3 ‘knal van een startschot’) was haast onmogelijk. Dit gekoppeld aan de rode drukknop op de neus, met verwijzing naar de bevestiging rond de nek, laat geen ruimte voor misinterpretatie !
– Weg ‘van de muur’: weg van de gevestigde waarde; vrijheid.
– Aan de grond: niet meer verder kunnen: beknotting van deze eerder door eigen toedoen verworven vrijheid.
– De digitale klok en drukknop: verwijzen naar een belangrijke gereurtenis in de toekomst: De Olympische spelen !
Het mysterie dient volgens mij als volgt gelezen te worden:
Deze man gaat meedoen aan de Olympische spelen van 2009 in China,in de volgende discipline: De honderddrieentwintig meter Satire met bed-reef; wat wij hier in Vlaanderen een ’twijfelaar’ noemen, zo tussen een één persoons-en tweepersoonbed in. Met zijn maitresse als fokkemaat !
Een sport discipline die in vele landen op beknotting blijft stuiten vanwege ongemak; met twwe in zo’n twijfelaar is echt wel geen lolletje !
Vrij naar Frank Zappa: Does humor belong in cartoons?