Heftige ergernissen : een warme wc-bril. Mensen die in deuropeningen blijven staan of plots stilhouden in een massa die beweegt. Mensen die dubbelparkeren op drie meter van een parkeerplaats. En mensen die hardnekkig “Euro” ipv “euro” blijven spellen, zelfs nu nog, na al die jaren ;-/
Ook niet in Duitsland. Nergens, tenzij in krantenkoppen of als gevolg van andere typografische conventies. Hoofdletters enkel na punten, uitroeptekens en vraagtekens, maar niet na dubbelepunten en puntkomma’s.
#8
S’z
Voilà, en de link van Cole heeft nog meer gelijk (citaten enz.). En als u het graag ’s van een Belg hoort : klikmelink ;-)
okee… okee… okee…
ik weet ook niet hoe die hoofdletter er kwam, volgens mij stond er eerst: “Euro veel sterker dan dollar”
maar later dacht, maar hey het is een record !
dus: “Record: Euro veel sterker dan dollar”
opzich vind ik wel dat de euro in combinatie met de dollar het verdient om met een hoofdletter geschreven te worden, gewoon uit RESPEKT, hoorde laatste dat ze in het Midden-Oosten steeds meer in euro’s rekenen maar dat is meer uit disrespekt voor de dollar.
Wel geniaal overigens dat je in België iemand kan bellen als je een spellingsprobleem hebt.
#12
Blammeke
nuja
We doen het met zen allen toch maar om die dollar op z’n dak te geven
#13
S’z
Ho ja #10. Om van mijn strijd teegen den warmen weeceebril dan nog te zwijgen ! Volslaegen krankzinnig wordt men ervan !
#14
Blammeke
@Carlos
En dan nog moeten ze onze series in Nederland ondertitelen
#15
S’z
13bis : u kent mij, de sociolinguïst in Snaporaz zeurt niet over de vele dt-fouten hier of elders, dat de communicatie werkt, dat de boodschap overkomt is belangrijker. Maar dat die “Euro” fout zo breed verspreid is onder weldenckende menschen, dat zit me wel hoog dwarssch !
#16
Cole
Ik begin te twijfelen:
“Euro veel sterker dan dollar” is een (vertaald) citaat.
Breitbart.com heeft verklaart: “Euro veel sterker dan dollar”
maar bij Record:.. is er sprake van een verklaring of toelichting dus:
Record: €uro veel sterker dan dollar.
#17
Cole
Mea Culpa: ik had eerst Breitbart verklaart en toen heb ik er snel ‘heeft’ voorgezet en dan moet natuurlijk die t een d worden.
#18
Guy
Even los van de linguïstiek, veel interessanter is ook te kijken hoe de euro het doet ten op zichte van andere valuta’s. Een hoge euro is immers niet per definitie een sterke euro.
Beslaat standaard een wat langere periode, dus wat minder waan van de dag.
#20
Toni
Sorry, ik kan het nu even niet laten om m’n site “Welke kleur heeft het geld” / “What’s the color of money” te pluggen: http://money.technetium.be/
Op dit moment paarsblauw. Dat betekend dat de blauwe (euro) en rode (yen) valuta sterk zijn en de groene (dollar) valuta zwak.
#21
Guy
Bedankt, Chinaman & Toni.
Toni, best een heftig project! Vooral die interactive exchange rates zijn handig voor een vertaler als ik. Cool.
#22
esgigt
Aardig bericht, maar ik zie er niets van terug in mijn portemonnaie…. En ik meen dat daar na het invoeren van de Euro iets te veel uitgevloeid is.
#23
Bismarck
@22: Nou, als je nu spullen gaat kopen in de VS, zie je er dus wel wat van terug. Ook leuk: Veel computer-onderdelen zijn aan de dollarprijs gekoppeld (erg dom van de met name Chinezen die ze maken), dus bv. geheugen is werkelijk belachelijk goedkoop (ik zou nu meteen meer inkopen dan je echt wil hebben, kun je tegen de kerst voor dubbele prijs verkopen).
Reacties (23)
Heftige ergernissen : een warme wc-bril. Mensen die in deuropeningen blijven staan of plots stilhouden in een massa die beweegt. Mensen die dubbelparkeren op drie meter van een parkeerplaats. En mensen die hardnekkig “Euro” ipv “euro” blijven spellen, zelfs nu nog, na al die jaren ;-/
Maar na een dubbele punt moet je toch weer beginnen met een Hoofdletter?
Enkel in Duitsland.
In Holland meen ik ook hoor?
Maar goed, doe nooit een Tien Voor Taal spelletje met een Belg.
Jij wint.
Belg heeft natuurlijk gelijk:
Hoofdletter na dubbele punt
Ook niet in Duitsland. Nergens, tenzij in krantenkoppen of als gevolg van andere typografische conventies. Hoofdletters enkel na punten, uitroeptekens en vraagtekens, maar niet na dubbelepunten en puntkomma’s.
Voilà, en de link van Cole heeft nog meer gelijk (citaten enz.). En als u het graag ’s van een Belg hoort : klikmelink ;-)
okee… okee… okee…
ik weet ook niet hoe die hoofdletter er kwam, volgens mij stond er eerst: “Euro veel sterker dan dollar”
maar later dacht, maar hey het is een record !
dus: “Record: Euro veel sterker dan dollar”
opzich vind ik wel dat de euro in combinatie met de dollar het verdient om met een hoofdletter geschreven te worden, gewoon uit RESPEKT, hoorde laatste dat ze in het Midden-Oosten steeds meer in euro’s rekenen maar dat is meer uit disrespekt voor de dollar.
beetje nEUROties één en ander :-)
Wel geniaal overigens dat je in België iemand kan bellen als je een spellingsprobleem hebt.
nuja
We doen het met zen allen toch maar om die dollar op z’n dak te geven
Ho ja #10. Om van mijn strijd teegen den warmen weeceebril dan nog te zwijgen ! Volslaegen krankzinnig wordt men ervan !
@Carlos
En dan nog moeten ze onze series in Nederland ondertitelen
13bis : u kent mij, de sociolinguïst in Snaporaz zeurt niet over de vele dt-fouten hier of elders, dat de communicatie werkt, dat de boodschap overkomt is belangrijker. Maar dat die “Euro” fout zo breed verspreid is onder weldenckende menschen, dat zit me wel hoog dwarssch !
Ik begin te twijfelen:
“Euro veel sterker dan dollar” is een (vertaald) citaat.
Breitbart.com heeft verklaart: “Euro veel sterker dan dollar”
maar bij Record:.. is er sprake van een verklaring of toelichting dus:
Record: €uro veel sterker dan dollar.
Mea Culpa: ik had eerst Breitbart verklaart en toen heb ik er snel ‘heeft’ voorgezet en dan moet natuurlijk die t een d worden.
Even los van de linguïstiek, veel interessanter is ook te kijken hoe de euro het doet ten op zichte van andere valuta’s. Een hoge euro is immers niet per definitie een sterke euro.
De evolutie ten opzichte van het Britse pond
tov het Turkse pond
Als je op dezelfde pagina de evolutie van de dollar opvraagt, zie je dat die ook gekelderd is tov het Britse pond, samen met de euro…
Het is allemaal ingewikkeld. Het enige wat ik zeker weet, is dat de Amerikaanse eBay nu goedkoper is voor me :-)
@Guy
Ik zou je deze aanraden:
http://www.iccfx.com
Beslaat standaard een wat langere periode, dus wat minder waan van de dag.
Sorry, ik kan het nu even niet laten om m’n site “Welke kleur heeft het geld” / “What’s the color of money” te pluggen: http://money.technetium.be/
Op dit moment paarsblauw. Dat betekend dat de blauwe (euro) en rode (yen) valuta sterk zijn en de groene (dollar) valuta zwak.
Bedankt, Chinaman & Toni.
Toni, best een heftig project! Vooral die interactive exchange rates zijn handig voor een vertaler als ik. Cool.
Aardig bericht, maar ik zie er niets van terug in mijn portemonnaie…. En ik meen dat daar na het invoeren van de Euro iets te veel uitgevloeid is.
@22: Nou, als je nu spullen gaat kopen in de VS, zie je er dus wel wat van terug. Ook leuk: Veel computer-onderdelen zijn aan de dollarprijs gekoppeld (erg dom van de met name Chinezen die ze maken), dus bv. geheugen is werkelijk belachelijk goedkoop (ik zou nu meteen meer inkopen dan je echt wil hebben, kun je tegen de kerst voor dubbele prijs verkopen).