1. 2

    hierzo, Sikbock, Portugees moet op eigen wil…

    How insensitive
    I must have seemed
    When she told me that she loved me
    How unmoved and cold
    I must have seemed
    When she told me so sincerely

    Why she must have asked
    Did I just turn and stare in icy silence
    What was I to say
    What can you say
    When a love affair is over

    Now she’s gone away

    And I’m alone
    With a memory of her last look
    Vague and drawn and sad
    I see it still
    All her heartbreak in her last look
    How she must have asked,
    Could I just turn and stare in icy silence
    What was I to do
    What can one say
    When a love affair is over

    Uiteraard sijpelt deze track ook Lost Highway binnnen. Maar gutse om dat over La Notte te monteren.

  2. 3

    en beter dan Monica Vitti & Jeanne Moureau is niet makkelijk te verkrijgen.
    En t is een vriend elijke ode aan S’z, ook al.

    En de tekst is die van Sinatra & de Police, dus de she wordt een he, zoals dat meermaals gaat in het ellendige melancholische leven , ook volgens Lou Reed.

  3. 5

    Mooie tube uit de tijd toen het woord kwaliteit nog bestond.

    1. Sickbok, lyrics in Portugees al gevonden? Ik houd me aanbevolen.

    2. Ook dank.

  4. 6

    1

    A insensatez,
    que você fez,
    coração mais sem cuidado.

    Fez chorar de dor,
    o seu amor,
    um amor tão delicado.

    Ah porque você,
    foi fraco assim,
    assim tão desalmado.

    Ah meu coração,
    quem nunca amou,
    não merece ser amado.

    2

    Vai meu coração,
    ouve a razão,
    usa só sinceridade.

    Quem semeia vento,
    diz a razão,
    colhe sempre tempestade.

    Vai meu coração,
    pede perdão,
    perdão apaixonado.

    Vai porque quem não,
    pede perdão,
    não é nunca perdoado.

    How insensitive,
    I must have seemed,
    when he told me that he loved me.

    How unmoved and cold,
    I must have seemed,
    when he told me so sincerely.

    Why, he must have asked,
    did I just turn,
    and stare, in icy silence?

    What was I to say?
    What can you say,
    when a love affair is over?

    Now he’s gone away,
    and I’m alone,
    with the memory of his last look.

    Vague, and drawn and sad,
    I see it still,
    all his heartbreak in that last look.

    How, he must have asked,
    could I just turn,
    and stare in icy silence.

    What was I to do?
    What can you do,
    when a love affair is over?

  5. 8

    Even kwissen: de Engelse titel graag.

    Quando eu vou cantar você não deixa
    E sempre vem a mesma queixa
    Diz que eu desafino, que eu não sei cantar
    Você é tão bonita
    Mas toda beleza
    Também pode se acabar

    Se você disser que eu desafino amor
    Saiba que isso em mim provoca imensa dor
    Só privilegiados têm ouvido igual ao seu
    Eu possuo apenas o que Deus me deu
    Se você insiste em classificar
    Meu comportamento de antimusical
    Eu, mesmo mentindo devo argumentar
    Que isto é bossa nova
    Que isto é muito natural
    O que você não sabe, nem sequer pressente
    É que os desafinados também têm um coração
    Fotografei você na minha Rolleiflex
    Revelou-se a sua enorme ingratidão

    Só não poderá falar assim do meu amor
    Este é o maior que você pode encontrar, viu/
    Você com a sua música esqueceu o principal
    Que no peito dos desafinados
    No fundo do peito bate calado
    Que no peito dos desafinados
    Também bate um coração