Disappointing news for all those 30-something people who grew up with the phenomenal Veronica Praatwaaier and learned that linguistic diversity can actually be fun: but many languages are becoming extinct. Maybe not all of them but the smaller ones don’t stand a chance in our globalized future. This linguistic extinction is happening faster than the extinction of flora and fauna. The first to go are the indigenous languages: while the 80 major languages such as English, Russian and Mandarin are spoken by about 80 per cent of the global population, the 3,500 linguistic minnows have just 0.2 per cent of the world keeping them alive (Independent). Most of these very small languages are also very complicated and illogical. For instance the Nivkh people of eastern Siberia have twenty-six different ways of counting, depending on the things they are counting: skis or boats or batches of dried fish. That’s not going to win you the war, as we say in Holland.
So should we be sad to lose at least 40% of all languages? History teaches us that languages come and go (figure). And there is one big advantage in reducing the amount of languages: it increases the chance that people can communicate in a reciprocal understandable language. And that will contribute to the higher goal of the Veronica Praatwaaier: love, peace and understanding! However without the fun of hopeless imitations of each other sexually tainted folkloristic cursing and swearing. Luckily we still have The Alternative Dictionaries. Chau you Azerbaijani ganjykh!
Reacties (38)
Tja, zonde natuurlijk van de informatie die vaak verloren gaat met de taal. Voor antropologen, maar ook archeologen en misschien nog wel wat vakdisciplines is deze snelle achteruitgang van liguistische diversiteit een grote ramp.
Voor de gemiddelde groottalige consument is het alleen wat minder aapjes die bekeken kunnen worden, aangezien vaak het verlies van een taal gepaard gaat met het verlies van een cultuur.
Op het gevaar af dat het gehanteerde nengels bedoeld was:
[list]
[/list]
Owja.. [b]Arrrrrrrrrrr[b]..
Dear su , sometimes I don’t know what was meant and what was not, not at all, really in every aspect of my being. But I think that goes up for a lot us? This post was a hasty job, quickly putting some deadly painted humour into the articles of Sargasso, while not stepping on the toes of the serious people (oow.. beware of the serious people!!). Balancing on the well known cord. However thisallnotminus thank you for your contributions in this joint effort of valuable knowledge accumulation.
@Carlos:
Mijn plezier, ik weet het zeker :O)
“History teaches us that languages come and go (figure).”
Go figure! This is by the way usage of the English language in a close to Shakespearian fashion. I salute thee!
@Bismarck: Wat dacht je van de meest voor de hand liggende groep: taalkundigen?
En vergeet de neurologen niet. Uit taalvariatie valt af te leiden hoe de mens taal verwerkt. Toch handig als we bijvoorbeeld bepaalde soorten afasie nog ooit willen kunnen verhelpen. Het onderzoek naar dit soort dingen staat nog in de kinderschoenen.
En verder is het nuttig voor iedereen die zich bezig houdt met AI. Als we de basis niet blootleggen, dan kan je C3PO wel helemaal vergeten.
@Carlos: Illogical? Wij hebben anders ook een hele rits uitdrukkingen die “twee” betekenen. In het nederlands kun je “duo” alleen voor mensen gebruiken, en “twee stuks” verwijst naar dingen. Een “koppel” kan dan weer over mensen of duiven gaan en “een paar” beslaat het hele spectrum. Enzoverder…
Da’s pas onlogisch. Die Nivkh zijn gewoon lekker sytematisch.
Ik stel vast dat onze Belgische regeringscrisis zijn oorsprong vind in veel te lang vervlogen tijden.
Mss moeten we hier toch maar allemaal Hindi beginnen praten ofzo.
@7: Taalkundige word je toch niet in een taal met maar 100 sprekers? En waarom zou het voor hun een ramp zijn?
Dat paar is trouwens wel een heel bijzondere vorm van twee. Als je een advertentie zag:
-Twee schoenen €10
-Paar schoenen €11
Wat zou je eerder kopen?
@8: Ooit moeten ze in heel Belgie (en Noord-Frankrijk tot Parijs en Zuidelijk Nederland en Westelijk Duitsland tot aan de Rijn) nog niet eens zo lang geleden zo’n beetje dezelfde taal hebben gesproken (Oud Frankisch).
@Bismarck
als dat waar zou zijn hadden we geen taalgrens.
Frankisch was namellijk een Germaanse taal die naar Nederlands is ge-evolueerd.
Het feit dat de heerser over een gebied een taal spreekt betekent nog niet dat iedereen in dat gebied die taal spreekt.
@11: Helaas is het toch echt waar. Zo’n tien eeuwen geleden lag de taalgrens aan de Seine. Hij is sindsdien alleen heel langzaamaan naar het noorden opgeschoven. Het Frankisch is overigens uiteengewaaierd in meerdere talen (ook oa. Keuls, Rijnlands, Limburgs en Luxemburgs zijn opvolgers).
En natuurlijk de inmiddels uitgestorven Lotharingse en Elzasser dialecten.
En dan nog blijven er mensen zijn die niet overtuigd zijn van de nood om de faciliteiten af te schaffen en de franstaligen in Vlaanderen te dwingen nederlands te leren. ;-)
Binnenkort kan ik enkel nog in Amsterdam nederlands praten ;-)
SN: het is juist leuk om de conventies te doorbreken. Marten Toonder was daar een meester in. Liet ‘ie in een bijzinnetje bediende Joost een schooltje muggen achtervolgen. Taal is een van de mooiste instrumenten voor creativiteit. Alles zo compact mogelijk willen maken leidt tot creatieve armoede en verlies van nuance en gevoelswaarde.
Bovendien, taal evolueert en vernieuwt zich. Dat gebeurt soms door slordigheid en desinteresse (“ik irriteer me”, “hij is paranoia”), maar even vaak door spelen met taal door professionele en niet-professionele taalgebruikers. Taal is niet in een definitief, eenduidig setje te vangen en dat is maar goed ook.
@14:
Als de historische trend niet doorbroken was door de onafhankelijkheid van Belgie en de daarop volgende emancipatie van de Vlamingen, was die uitspraak heel raak geweest!
Maar misschien moeten we niet voor doorbroken maar onderbroken spreken en schuift de taalgrens toch weer op haar oude weg voort? Wie weet Blammeke, de tijd zal het ons leren!
Met elke mens verdwijnt er normaal gezien een wereld. En met elke laatste native speaker een universum, het is waar. Desondanks : taal is des mensen, en zo gaat het nu eenmaal onder mensen. Ach, ze helpen zelfs de dieren met uitsterven.
Amsterdam is naaauw net soon plaats waar se al heeejul lang geeejn Neeejdorlans meejr proaaaten. Of zoals Kees Stip het al eens zei:
‘Er was te Rotterdam een kreeft
die steeds “ik hebt” zei voor “ik heeft”
“En dit”, zo zei een Amsterdammer,
“is daarom zo bijzonder jammer
omdat het toont welk wanbegrip
men daar van werkwoordsvormen hib.”’
Tis gek. Laatst was ik in Spanje en sprak ik Frans, Engels, Duits of Italiaans: geen luie geldverslindende Spanjool wou mij begrijpen. Geen ènkele!
Eshit !
@19: Mijn vader was er op vakantie altijd zo verbaasd over hoe die kinderen van die Spanjolen toch zo goed spaans spraken en dat terwijl het zo’n vreemde taal was!
ik denk altijd weer dat Italianen op taalgebied het meest onderontwikkelde land in Europa is. Tot ik in Frankrijk en Spanje kom.
Italianen gaan voor de commerce altijd nog proberen. Dat doen de inwoners van die andere twee zelfs niet.
En qua slecht nederlands kan mijn vorige post wel tellen.
MANUEL!
“Ghe not ghere! Listen!”
@su
Ik snap niet wat mensen nu zo leuk vinden aan Fawlty Towers. Het is even niet leuk als Andre van Duin. Op mijn katholieke school hebben we met godsdienstles naar Life of Brian gekeken en dat vonden we heel leuk maar de rest van Monty Python is aanzienlijk minder leuk. Laat staan Fawlty Towers van John Cleese.
@Blammeke, mij valt me juist op dat Fransen steeds beter Engels kunnen, steeds meer jonge Fransen emigreren ook naar Amerika of Engeland vanwege de economische situatie in Frankrijk.
@Theedoek: Mwah, het engels van de Franse – laat staan Spaanse – uitwisselingstudenten is echt erbarmelijk.
@27: Die bij mij op de kamer spreekt toch een aardig mondje engels en is (knipoog #24) from Barcelona.
@Eric, 18
Zo rond mijn twintigste bezocht ik heel vaak Amsterdam maar ik hoorde nooit iemand op straat Amsterdams spreken en ik dacht daarom dat dat dialect was uitgestorven en dat mensen het alleen nog maar spraken op tv (acteurs), bijvoorbeeld om een bepaalde indruk te wekken. Maar toen ik 25 was kwam ik een keer in Almere, iedereen sprak daar Amsterdams. Ik was echt verbaasd.
Theedoek,
Als je in je post “Het is” even vervangt door “Ik vind” en drie regels verder “is” door “vind ik” kom je een stuk sympathieker, intelligenter en overtuigender over.
Ik vind de humor van Monty Python namelijk onovertroffen, met (voor mij) als hoogtepunt de veroordeling van de heks in The Quest for the Holy Grail. Ik heb deze scene jarenlang aan mijn leerlingen vertoond om ze duidelijk te maken hoe de logica van de Middeleeuwse Europeaan in elkaar stak.
#30: Voor de ongeletterde barbaren die niet weten waar Ben het over heeft: Middeleeuwse logica!
@Ben
Het is heus wel aan iedereen duidelijk dat mijn mening een mening is.
Maar hoe gaat de scene met de heks in The Quest for the Holy Grail? Ik heb die film niet gezien maar ik heb desondanks toch een vermoeden. Is het centrale punt van die scene dat het verdrinken van de vrouw aantoont dat ze geen heks is, en het blijven drijven bewijst dat ze wel een heks is en dus gedood moet worden?
Ok zo’n zelfde gedachtegang maar dan met een brandstapel. Als ze sterft is ze geen heks en komt ze in de hemel en als ze niet sterft in de brandstapel dan is ze wel een heks en dient ze te worden gedood?
Deze ongeletterde barbaar vind The Young Ones toch leuker.
vind -> vindt
Ik weet niet of het mag. Maar hier is de complete scene:Scene 5
CROWD: A witch! A witch! A witch! We’ve got a witch! A witch!
VILLAGER #1: We have found a witch, might we burn her?
CROWD: Burn her! Burn!
BEDEMIR: How do you know she is a witch?
VILLAGER #2: She looks like one.
BEDEMIR: Bring her forward.
WITCH: I’m not a witch. I’m not a witch.
BEDEMIR: But you are dressed as one.
WITCH: They dressed me up like this.
CROWD: No, we didn’t… no.
WITCH: And this isn’t my nose, it’s a false one.
BEDEMIR: Well?
VILLAGER #1: Well, we did do the nose.
BEDEMIR: The nose?
VILLAGER #1: And the hat — but she is a witch!
CROWD: Burn her! Witch! Witch! Burn her!
BEDEMIR: Did you dress her up like this?
CROWD: No, no… no … yes. Yes, yes, a bit, a bit.
VILLAGER #1: She has got a wart.
BEDEMIR: What makes you think she is a witch?
VILLAGER #3: Well, she turned me into a newt.
BEDEMIR: A newt?
VILLAGER #3: I got better.
VILLAGER #2: Burn her anyway!
CROWD: Burn! Burn her!
BEDEMIR: Quiet, quiet. Quiet! There are ways of telling whether
she is a witch.
CROWD: Are there? What are they?
BEDEMIR: Tell me, what do you do with witches?
VILLAGER #2: Burn!
CROWD: Burn, burn them up!
BEDEMIR: And what do you burn apart from witches?
VILLAGER #1: More witches!
VILLAGER #2: Wood!
BEDEMIR: So, why do witches burn?
[pause]
VILLAGER #3: B–… ‘cause they’re made of wood…?
BEDEMIR: Good!
CROWD: Oh yeah, yeah…
BEDEMIR: So, how do we tell whether she is made of wood?
VILLAGER #1: Build a bridge out of her.
BEDEMIR: Aah, but can you not also build bridges out of stone?
VILLAGER #2: Oh, yeah.
BEDEMIR: Does wood sink in water?
VILLAGER #1: No, no.
VILLAGER #2: It floats! It floats!
VILLAGER #1: Throw her into the pond!
CROWD: The pond!
BEDEMIR: What also floats in water?
VILLAGER #1: Bread!
VILLAGER #2: Apples!
VILLAGER #3: Very small rocks!
VILLAGER #1: Cider!
VILLAGER #2: Great gravy!
VILLAGER #1: Cherries!
VILLAGER #2: Mud!
VILLAGER #3: Churches — churches!
VILLAGER #2: Lead — lead!
ARTHUR: A duck.
CROWD: Oooh.
BEDEMIR: Exactly! So, logically…,
VILLAGER #1: If… she.. weighs the same as a duck, she’s made of wood.
BEDEMIR: And therefore–?
VILLAGER #1: A witch!
CROWD: A witch!
BEDEMIR: We shall use my larger scales!
[yelling]
BEDEMIR: Right, remove the supports!
[whop]
[creak]
CROWD: A witch! A witch!
WITCH: It’s a fair cop.
CROWD: Burn her! Burn! [yelling]
BEDEMIR: Who are you who are so wise in the ways of science?
ARTHUR: I am Arthur, King of the Britons.
BEDEMIR: My liege!
ARTHUR: Good Sir knight, will you come with me to Camelot,
and join us at the Round Table?
BEDEMIR: My liege! I would be honored.
ARTHUR: What is your name?
BEDEMIR: Bedemir, my leige.
ARTHUR: Then I dub you Sir Bedemir, Knight of the Round Table.
@Theedoek:
Mja, als brit word je nou eenmaal opgevoed op het soort madcap humor die the goons op de radio en python naar de televisiescherm brachtten. Van the young ones of bottom kan ik trouwens even goed smullen. Maar in dit geval pastte Manuel beter bij de reacties.
@34:/35: Dat deed je voor expres, om mij in mijn waarde te laten he?