“Salam Pax was mijn tolk”

Foto: Sargasso achtergrond wereldbol

Salam Pax werkte gedurdende de oorlog als tolk voor Peter Maass:
een journalist van het New York Times Magazine. Peter Maass was zich op dat moment niet bewust van de hype rondom de mysterieuze blogger van Bagdad. Gek genoeg kwam dat ook niet ter sprake tussen die twee?

Inmiddels heeft Salam Pax een baan aangeboden gekregen bij de Guardian en is Peter Maass er thuis in de VS achtergekomen waarom z’n tolk steeds internetcafe’s inglipte.

I was spending a lot of time writing my final story from Iraq, so there were occasions when I stayed in my room and let Salam loose for several hours. He usually drifted off to one of the few Internet cafes in town. I assumed he was just writing e-mails to friends, though he often complained about the high cost of downloading and uploading. (MSN Slate).

0

Reacties (2)

#1 Gorg

“as well as the soundtrack from Pulp Fiction—the best music imaginable for driving around anarchic Baghdad.” Zie je het voor je ? hehe

  • Volgende discussie
#2 Michiel Maas

Pff – lekkere vlotte die meneer Maass (geen familie)

  • Vorige discussie