@3: Present! Ik vroeg me af of er ook iemand eentje met deze dingen voor Nederland kon maken. Dan heb je mooi je Nederladse identiteit, waar de laatste tijd veel om te doen schijnt te zijn.
#6
Bismarck
Overigens ligt Limburg blijkbaar ergens tudden Duitsland en China ;-)
@Bismarck
Zou goed kunnen, relatief vrij veel succesvolle limbo’s hier. ;-)
#8
SN
En limburgs is net als het chinees een toontaal, niet te vergeten…
#9
Theedoek
@SN
Voorbeeldje?
#10
Bismarck
@9: Het enkelvoud en meervoud van schoen(en) is in (mijn variant van) het Limburgs alletwee Sjoon. Alleen in enkelvoud is het een sleeptoon en in het meervoud een stoottoon. Hetzelfde geldt voor meer enkel/meervoudsvormen (been/benen-> bein, dag(en) -> daag). Soms krijgt een woord ook een andere betekenis al naar gelang stoot- of sleeptoon. Bijvoorbeeld “sjpeule” in het Maastrichts is met stoottoon wassen, maar met sleeptoon spelen.
(Alhoewel ze het gebied waarin het voorkomt wel erg nou definieren – in oost-Noord-Brabant komt het ook voor)
#12
SN
Nou? Nou = nauw.
En de huislimbo was me voor, zo te zien…
#13
Bismarck
@12: Sorry, wilde geen gras voor andermans voeten wegmaaien. Veel te veel werk, grasmaaien! Die vlijtigheid heb ik ook al gemeen met de Chinezen ;-)
#14
SN
Geen probleem. Altijd handig, zo’n native speaker.
En met al die heuvels daar bij jullie is het te maaien oppervlak van zo’n grasveldje automatisch groter. Ik zou d’r ook niet aan beginnen…
Maar on-topic – hoeveel verschilt de Nederlander van de Duitser in dit overzicht? Het enige wat ik zo kan bedenken is dat de gemiddelde Nederlandse verjaardag net zo’n kringetje oplevert als het chinese feestje, en verder heeft die chinees vanuit Nederlands standpunt de afstand baas-werknemer in Duitsland te klein ingeschat. Maar verder…
#15
Bismarck
@14: De Nederlandse identiteit = de Duitse identiteit dus? Heeft het Wilhelmus toch nog iets aan waarheidsgehalte (ben ick van Duytschen bloed).
#16
Theedoek
@SN en Bismarck
Volgens mij zijn in Nederland de rijen minder netjes, zie mijn commentaar 1. Verder zijn Duitsers wat beleefder.
Maar het is ook niet realistisch om te verwachten dat de Duitse identiteit heel anders zou zijn dan de Nederlandse.
#17
Bismarck
@16: Huh? Je wilt toch niet beweren dat Nederlanders zich zo sterk tegen Duitsers afzetten uit ontkenningsgedrag?
#18
SN
@Bismarck: Nederlanders zetten zich af tegen Duitsers omdat anders niemand het verschil meer ziet.
Wel lekker actueel. Waarom een eigen identiteit verzinnen, als we d’r gewoon eentje kunnen lenen van de buren…
@Bismarck
Leuk voorbeeldje met die talen, maar niet helemaal vergelijkkbaar. Vervelend van Chinees is dat een micro verandering in de toon al en compleet ander woord oplevert…
Verder zijn meervouden, vervoegingen van werkwoorden en tijden allemaal zwaar overrated, zover als ik het nu begrijp.
Voorbeeldje:
Gisteren ik gaan met 2 vriend naar kroeg
oid
#20
Bismarck
@19: Ik heb nooit geclaimed dat het Limburgs verglijkbaar was met Chinees (lijkt me ook wel vreemd voor twee talen die genetisch zover van elkaar verwijderd zijn), al maakt hier ook een vrijwel onmerkbare toonverandering een andere betekenis (en wat erger is, het verschilt ook nog per dorp hoe). Maar goed, ik begrijp dat je gisteren met je vriend Twee naar de kroeg bent geweest ;-)
Reacties (20)
Erg grappig! Qua ‘rij’gedrag verschillen wij helaas toch wel van de Duitsers.
Hier zit een schat aan ervaringen in.
Die ene met het kind en de tegenvoeters (ouders en grootouders)… priceless en een onbegrijpelijke sleutel.
Waar is Bismarck als je ‘m nodig hebt…
Zeer herkenbaar!
@3: Present! Ik vroeg me af of er ook iemand eentje met deze dingen voor Nederland kon maken. Dan heb je mooi je Nederladse identiteit, waar de laatste tijd veel om te doen schijnt te zijn.
Overigens ligt Limburg blijkbaar ergens tudden Duitsland en China ;-)
@Bismarck
Zou goed kunnen, relatief vrij veel succesvolle limbo’s hier. ;-)
En limburgs is net als het chinees een toontaal, niet te vergeten…
@SN
Voorbeeldje?
@9: Het enkelvoud en meervoud van schoen(en) is in (mijn variant van) het Limburgs alletwee Sjoon. Alleen in enkelvoud is het een sleeptoon en in het meervoud een stoottoon. Hetzelfde geldt voor meer enkel/meervoudsvormen (been/benen-> bein, dag(en) -> daag). Soms krijgt een woord ook een andere betekenis al naar gelang stoot- of sleeptoon. Bijvoorbeeld “sjpeule” in het Maastrichts is met stoottoon wassen, maar met sleeptoon spelen.
Als je meer wil weten is Wikipedia een startpunt.
In het Limburgs hoor je het in ieder geval vaak bij meervouden: erm is arm of armen, afhangend van de toon waarmee je het uitspreekt bijvoorbeeld.
De Limburgse wiki is vrij compleet wat dat betreft.
http://af.wikipedia.org/wiki/Limburgs
(Alhoewel ze het gebied waarin het voorkomt wel erg nou definieren – in oost-Noord-Brabant komt het ook voor)
Nou? Nou = nauw.
En de huislimbo was me voor, zo te zien…
@12: Sorry, wilde geen gras voor andermans voeten wegmaaien. Veel te veel werk, grasmaaien! Die vlijtigheid heb ik ook al gemeen met de Chinezen ;-)
Geen probleem. Altijd handig, zo’n native speaker.
En met al die heuvels daar bij jullie is het te maaien oppervlak van zo’n grasveldje automatisch groter. Ik zou d’r ook niet aan beginnen…
Maar on-topic – hoeveel verschilt de Nederlander van de Duitser in dit overzicht? Het enige wat ik zo kan bedenken is dat de gemiddelde Nederlandse verjaardag net zo’n kringetje oplevert als het chinese feestje, en verder heeft die chinees vanuit Nederlands standpunt de afstand baas-werknemer in Duitsland te klein ingeschat. Maar verder…
@14: De Nederlandse identiteit = de Duitse identiteit dus? Heeft het Wilhelmus toch nog iets aan waarheidsgehalte (ben ick van Duytschen bloed).
@SN en Bismarck
Volgens mij zijn in Nederland de rijen minder netjes, zie mijn commentaar 1. Verder zijn Duitsers wat beleefder.
Maar het is ook niet realistisch om te verwachten dat de Duitse identiteit heel anders zou zijn dan de Nederlandse.
@16: Huh? Je wilt toch niet beweren dat Nederlanders zich zo sterk tegen Duitsers afzetten uit ontkenningsgedrag?
@Bismarck: Nederlanders zetten zich af tegen Duitsers omdat anders niemand het verschil meer ziet.
Wel lekker actueel. Waarom een eigen identiteit verzinnen, als we d’r gewoon eentje kunnen lenen van de buren…
@Bismarck
Leuk voorbeeldje met die talen, maar niet helemaal vergelijkkbaar. Vervelend van Chinees is dat een micro verandering in de toon al en compleet ander woord oplevert…
Verder zijn meervouden, vervoegingen van werkwoorden en tijden allemaal zwaar overrated, zover als ik het nu begrijp.
Voorbeeldje:
Gisteren ik gaan met 2 vriend naar kroeg
oid
@19: Ik heb nooit geclaimed dat het Limburgs verglijkbaar was met Chinees (lijkt me ook wel vreemd voor twee talen die genetisch zover van elkaar verwijderd zijn), al maakt hier ook een vrijwel onmerkbare toonverandering een andere betekenis (en wat erger is, het verschilt ook nog per dorp hoe). Maar goed, ik begrijp dat je gisteren met je vriend Twee naar de kroeg bent geweest ;-)