Dat Noors (of Deens of Zweeds) werkt overigens altijd bevreemdend op me in. Ik begrijp er over het algemeen geen hol van en plots komt daar dan een woord als “bladre” voorbij, wat dan weer wel bekend is. Vaak betrap ik me erop, als ik een Scandinavische film bekijk, dat ik niet op het verhaal let maar woorden probeer te herkennen.
Reacties (3)
Fedt! Norsk med danske undertekster. Det var da på tide, Karlos!
Meeen det er vel nok meget mere praktisk med engelske undertekster, tror du ikke?
http://www.youtube.com/watch?v=pQHX-SjgQvQ&mode=related&search=
jeg elsker dig
Schitterend.
Dat Noors (of Deens of Zweeds) werkt overigens altijd bevreemdend op me in. Ik begrijp er over het algemeen geen hol van en plots komt daar dan een woord als “bladre” voorbij, wat dan weer wel bekend is. Vaak betrap ik me erop, als ik een Scandinavische film bekijk, dat ik niet op het verhaal let maar woorden probeer te herkennen.