1. 3

    @1:

    De politie stelt na onderzoek vast dat er wel een bezoek is geweest bij de flat om te praten over de islam, maar dat daarbij het woord IS niet is gevallen.

    Paniekvoetbal.

  2. 4

    @3: Het ging me (uiteraard) niet om het bericht zelf, maar om het flauwe woordgrapje.

    Zie (en nu wordt het pas echt grappig, zo rolt het moeten uitleggen van toch al niet erg leuke grapjes namelijk) mensen die anderen rekruteren voor een bepaalde baan worden ook wel ‘headhunters’ genoemd.

    En — get this — de heren van IS staan erom bekend dat ze wel eens mensen onthoofden; het zijn met andere woorden een soort koppensnellers … en die heten in het Engels ook weer (je raadt het al) ‘headhunters’.

    Dus de grap is dat het woord ‘headhunters’ hier dubbel op zijn plek zou zijn … snap je?

    (als je geen antwoord geeft neem ik aan dat je niet meer bijkomt van het lachen … )

  3. 5

    @4: Het blijkt juist niet uit het roze bericht… Vandaar mijn nuance. Ik hoop dat je het met me eens bent. Maar voor de rest vond ik het wel een aardig grapje.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

| Registreren