Wel oppassen met de bron van dat “broeit daar”. MEMRI is vrij controversieel.
#2
Bismarck
Zouden de Duitse soldaten die langs de Syrische grens dat niet gemerkt hebben, zo’n inval?
#3
anderS
@1:
Hoe controversieel is MEMRI dan?
Volgens mij zijn ze voornamelijk een vertaalcentrum gelieerd aan de universiteit, waar met name native speakers de media van omliggende landen vertalen..
Duiding van die materie wordt voornamelijk door anderen gedaan.
@2:
Niet noodzakelijk. Wie ziet het verschil tussen een libanese herder en een syrische commando?
Maar als ze het wel gemerkt hebben, hebben ze het waarschijnlijk alleen gemeld.
Wat er broeit? Internationale bijeenkomsten die bij eenstemmigheid een verandering zouden kunnen betekenen..
Dus dat is niet voor iedereen interessant
Het zou vooral een kwestie zijn van tendentieuze “selectie”.
#5
anderS
@4:
agh, memri is controversieel volgens sommigen, die vervolgens geen alternatief hebben om de arabische pers en publieke opinie toegankelijk te maken.
zeker met n korreltje zout nemen, en balanceren met Al jazeera e.d.
Maar zij hebben geen belang bij het verkeerd vertalen van persberichten uit buurlanden lijkt mij.
Inderdaad is selectie het punt, maar dat er wat broeit dat hadden we al vernomen, fatah al islami oid in kampen. Hoe Syrie hier op reageert lijkt me relevant.
Reacties (6)
Wel oppassen met de bron van dat “broeit daar”. MEMRI is vrij controversieel.
Zouden de Duitse soldaten die langs de Syrische grens dat niet gemerkt hebben, zo’n inval?
@1:
Hoe controversieel is MEMRI dan?
Volgens mij zijn ze voornamelijk een vertaalcentrum gelieerd aan de universiteit, waar met name native speakers de media van omliggende landen vertalen..
Duiding van die materie wordt voornamelijk door anderen gedaan.
@2:
Niet noodzakelijk. Wie ziet het verschil tussen een libanese herder en een syrische commando?
Maar als ze het wel gemerkt hebben, hebben ze het waarschijnlijk alleen gemeld.
Wat er broeit? Internationale bijeenkomsten die bij eenstemmigheid een verandering zouden kunnen betekenen..
Dus dat is niet voor iedereen interessant
@3:
klik hier
Het zou vooral een kwestie zijn van tendentieuze “selectie”.
@4:
agh, memri is controversieel volgens sommigen, die vervolgens geen alternatief hebben om de arabische pers en publieke opinie toegankelijk te maken.
zeker met n korreltje zout nemen, en balanceren met Al jazeera e.d.
Maar zij hebben geen belang bij het verkeerd vertalen van persberichten uit buurlanden lijkt mij.
Inderdaad is selectie het punt, maar dat er wat broeit dat hadden we al vernomen, fatah al islami oid in kampen. Hoe Syrie hier op reageert lijkt me relevant.
Memri is met name selectief in wat ze vertalen. Dat maakt het ongebalanceerd:
http://www.guardian.co.uk/elsewhere/journalist/story/0,7792,773258,00.html