ANP maakt zelf Twitternieuws

Dit stuk is achterhaald. Zie update onderaan.

Gisteren had Twitter even de hik. Iedereen was plots als zijn of haar “vrienden” kwijt. Gelukkig kwamen die even later terug.
Reden genoeg voor het ANP om er een berichtje over te maken. Twitter kent immers ook in Nederland veel gebruikers. En zoals alle media tegenwoordig liever lui dan moe zijn, nam men het klakkeloos over.

Er is echter een probleempje. Ten eerste staat in het stukje de volgende tweet:
Vandaag leek de ineenstorting van het aantal volgers wel op de beurscrash van vorige week, maar hier ging het om het afmatten van miljoenen ego’s in plaats van om het verliezen van miljoenen dollars
En daar zit een klein probleempje aan. Die is namelijk 58 tekens groter dan de 140 toegestaan in twitter. Dus die kan nooit via Twitter zo de wereld in geslingerd zijn.
Het probleem is echter nog wat groter. Als je gaat zoeken op sleutelwoorden uit die tweet (bv ineenstorting, afmatten of beurscrash) vind je niemand die zoiets gezegd heeft. Hooguit wat mensen die de quote van het ANP in delen natweeten. En zelfs als je in het Engels gaat zoeken (bv op ego’s) vind je hooguit wat gekneusde egotweets, maar niet de tekst die het ANP gaf. Of hebben ze misschien deze toptweet wat lekkerder gemaakt en gecombineerd met andere tweets?
People freak out more when twitter crashes than the stock market. Next up: Senate Hearings on the Great Crash of 2010.

Kennelijk is zelfs voor het ANP feitelijkheid niet langer relevant om nieuws te maken. En de rest loopt er slaafs achteraan.

Update (10:25 uur): Er blijkt wel een tweet aan het bericht van de ANP ten grondslag te liggen:
Today’s Twitter followcount crash is like last week’s Stock Market crash, but bruising millions of egos ‘stead of losing millions of dollars

Dank aan de oplettende twitteraars (zie comments hieronder).

  1. 1

    Kennelijk is zelfs voor het ANP feitelijkheid niet langer relevant om nieuws te maken.

    Zoals op andere weblogs al enige jaren wordt gesignaleerd.

    Overigens is het ANP al heel lang berucht om zijn feitelijke onjuistheden, haastige conclusies, en makkelijke samenvattingen. Voorheen controleerden andere journalisten daarom nog weleens een bericht.

    Dat wordt tegenwoordig nagelaten.

  2. 4

    Update geplaatste. Ik had alle mogelijke zoekcombinaties geprobeerd (dacht ik). Kennelijk niet.

    Vraag blijft natuurlijk wel of een vertaling in dit geval slim is. Wekt de verwachting dat die tekst ook daadwerkelijk geretweet is.

  3. 5

    Iets te makkelijke en te snelle conclusie over het ANP dus, IJsbrand.
    ,,Overigens is het ANP al heel lang berucht om zijn feitelijke onjuistheden;;, schrijf je. Waar baseer je dat op? Ik vrees dat je citaat hier zelf feitelijk onjuist is.

  4. 6

    Ach, dan zeuren we toch gewoon door over het afgrijselijke taalgebruik van het ANP. Afgematte ego’s? Wat is dat nou weer voor een prutvertaling? Dat van het rijm van het origineel (bruising – losing) weinig overblijft is tot daar aan toe, maar dit is wel heel kreupel.